03 agosto 2013

La verità nei versi di una poesia di Pedro Salinas


No preguntarte me salva. 
Si llegase a preguntar
antes de decir tú nada,
¡qué claro estaría todo,

todo qué acabado ya!
Sería cambiar tus brazos,
tus auroras, indecisas
de hacia quién,
sería cambiar la duda
donde vives, donde vivo
como en un gran mundo a oscuras, 

por una moneda fría
y clara: lo que es verdad.
Te marcharías, entonces.
Donde está tu cuerpo ahora,
vacilante, todo trémulo
de besarme o no, estaría
la certidumbre: tu ausencia
sin labios. Y donde está
ahora la angustia, el tormento,
cielos negros, estrellados
de puede ser, de quizás,
no habría más que ella sola.
Mi única amante ya siempre,
y yo a tu lado, sin ti.
Yo solo con la verdad. 



Pedro Salinas, La voz a ti debida  


Non chiederti nulla mi salva.
Se io t'interrogassi 
ancora prima di una parola,
sarebbe chiaro tutto,
tutto finito ormai!
Sarebbe come scambiare
le tue braccia, le tue aurore,
indecise - verso chi? - 
sarebbe come scambiare il dubbio
dove vivi, dove vivo
come in un grande universo oscuro,
con una moneta fredda 
e chiara: la verità.
Tu te ne andresti, allora.
Dove è ora il tuo corpo,
vacillante, tutto tremulo
se baciarmi o no, sarebbe
la certezza: la tua assenza
senza labbra. E dove
ora è l'angoscia, il tormento,
cieli neri, stellati,
di incertezze, di forse,
non ci sarebbe che lei.
Unica amante ormai per sempre,
ed io al tuo fianco, senza di te.
Io solo con la verità.

Pedro Salinas, La voce a te dovuta